Moze i na polski ptasznik, ale "tarantulas" to nazwa popularna "ptasznikow" na zachodzie i nie ma nic wspolnego z tarantulami wlasciwymi
Btw, kolega z UK mial niezly ubaw probujac wymowic slowo "ptasznik" Nikt tam nie mowi "bird eating spider" bo to jeszcze bardziej bezsensowne.
"Ptaszniki" u nas = "tarantulas" u nich, obie nazwy sa nazwami popularnymi, i uzywanymi przez hodowcow. Oczywiscie przy tlumaczeniach powinno byc to uwzglednione.