A więc tak ja i "Krycha.k15" podzielilismy tekst na 2 części i bedziemy go tłumaczyć. Jak skonczymy tłumaczyć i go pozklejamy to zamieścimy na forum abyście mogli go przeczytać,ocenic lub powiedziec co poprawić. Życzcie nam powodzenia:P
Wersja do druku
A więc tak ja i "Krycha.k15" podzielilismy tekst na 2 części i bedziemy go tłumaczyć. Jak skonczymy tłumaczyć i go pozklejamy to zamieścimy na forum abyście mogli go przeczytać,ocenic lub powiedziec co poprawić. Życzcie nam powodzenia:P
Dokładnie co powiedział "Theraphos" nic dodac i nic ujac
Po za tym zebyscie nam zyczyli powodzenia z tłumaczeniem :P
Pozdrawiam
Krystian
Panowie ale jak połączycie tekst w całość to stylowo go połączcie aby to było pisane w jednym klimacie a nie, że bedzie widać, że każda część przez kogoś innego ;)
Normalnie tekst ma 6 stron
Ja biore pierwsze 3 a "Theraphos"pozostałe trzy"
Jak przetłumaczymy to ja to złacze a jak nie to wysle
to Damienowi jako dwa załaczniki i problem z głowy
Przy takim tłumaczeniu nie bedzie widac róznicy:)
Pozdrawiam
Krystian
No jak tłumaczy sie we dwóch to faktycznie, ale gorzej byłoby jakby to robiła większa grupa ;) Życzę powodzenia i czekam na efekty waszej pracy ;)
nie czaje tylko poco maił ci wysyłać tłumaczenie na angielski skoro jest one na stronce :D
Skończyłem już tłumaczyć 4 strony tekstu, jak skończę cały to wrzucę tu dokument z Worda jako załącznik.
No, skończyłem :D:D Plik minimalnie za duży- 64 KB, więc można go ściągnąć kilkając TUTAJ :)
Specjalne podziękowania dla Dark Raptora za przetlumaczenie niektórych pojęć z systematyki i jej zawiłości ;-)
Saurus ty skurczybyku:) Ja własnei też skonczyłem:D Zaraz przeczytam
Aha zapomniałem prześlij to do krycha.k15 bo on e-mailował z Damjanem:]